Leviticus 27:15

SVEn indien hij, die het geheiligd heeft, zijn huis zal lossen, zo zal hij een vijfde deel des gelds uwer schatting daarboven toedoen, zo zal het zijne zijn.
WLCוְאִ֨ם־הַמַּקְדִּ֔ישׁ יִגְאַ֖ל אֶת־בֵּיתֹ֑ו וְ֠יָסַף חֲמִישִׁ֧ית כֶּֽסֶף־עֶרְכְּךָ֛ עָלָ֖יו וְהָ֥יָה לֹֽו׃
Trans.

wə’im-hammaqədîš yiḡə’al ’eṯ-bêṯwō wəyāsaf ḥămîšîṯ kesef-‘erəkəḵā ‘ālāyw wəhāyâ lwō:


ACטו ואם המקדיש--יגאל את ביתו  ויסף חמישית כסף ערכך עליו--והיה לו
ASVAnd if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.
BEAnd if the owner has a desire to get back his house, let him give a fifth more than your value, and it will be his.
DarbyAnd if he that halloweth it will redeem his house, he shall add the fifth of the money of thy valuation unto it, and it shall be his.
ELB05Und wenn der Heiligende sein Haus lösen will, so soll er das Fünftel des Geldes deiner Schätzung darüber hinzufügen, und es soll ihm gehören.
LSGSi celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation, et elle sera à lui.
SchWill es aber derjenige lösen, der es geheiligt hat, so soll er den fünften Teil dazulegen; dann gehört es ihm.
WebAnd if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation to it, and it shall be his.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs